vineri, 13 februarie 2009

Loc sau...locaţie?

Te sperie fiecare pagină a ziarelor pe care o ţii în mână. De fiecare dată te gândeşti la ce prostii mai sunt scrise acolo. Cele mai multe lucruri sunt adevărate. Adică nu sunt prostii. Crezi mesajul tipărit. Informaţia îţi este folositoare. Te ajută. Lasând la o parte (sic!) partea informativă a materialelor, să ne concentrăm, preţ de câteva minute, la cum este transmis mesajul. La gramatică. Între noi fie vorba, e foarte grea. Pentru cei mai mulţi dintre jurnalişti. Majoritatea dintre ei scrie (nicidecum scriu!) fără să ţină cont de normele limbii române. În timp ce acordul logic, folosit frecvent în vorbire, este, oarecum, scuzabil (n-ar trebui, dar multă lume preferă logica gramaticii), folosirea locaţiei în loc de (sic!) loc este o greşeală atât de folosită în articolele din media româneşti încât în curând va deveni normă.

Sintetizând, LOCÁŢIE, locaţii, s.f. 1. Închiriere. ♦ Chirie plătită pentru anumite lucruri luate în folosinţă temporară. ♢ Taxă de locaţie = taxă care se plăteşte drept sancţiune în caz de depăşire a termenului de încărcare sau de descărcare a vagoanelor de cale ferată sau a autovehiculelor. 2. (Jur.) Contract prin care una dintre părţi se obligă să procure şi să asigure celeilalte părţi folosinţa unui lucru pentru un timp determinat în schimbul unei sume de bani. [Var.: locaţiúne s.f.] – Din fr. location, lat. locatio, -onis.

De observat faptul că locaţie nu provine din englezescul location, ci din franţuzescul location! Probabil de aici provine şi confundarea celor doi termeni.

În viitorul DOOM pun pariu c-o să descoperim că înseamnă acelaşi lucru...

2 comentarii:

Anonim spunea...

Am si eu o mare problema neverificata in dictionarul de profil: folosirea(cred eu) incorecta a termenilor "profesionist" si "profesional": toti dobitocii rostesc fraza demna de luat in seama: "A dat dovada de profesionalism"; pe dreacu! Un obiect poate fi profesional, un om poate fi cel mult profesionist(dar nu la noi) si poate da dovada de profesionism. Ce ma oftica cel mai tare este ca noi in loc corectam o eroare, probabil din comoditate, o transformam in lege(la urmatoarea revizuire a DEX-ului). Penibil, stupid, romanesc. Nu credeam sa o spun... imi e dor de Pruteanu!!!

bongo spunea...

Intr-adevar, si mie mi se pare total deplasata aceasta expresei. Totusi, dictionarul pare a da un oarecare spatiu celor care folosesc aceasta expresie.
PROFESIONALÍSM, profesionalisme, s.n. (Rar) 1. Profesionism. ♦ Conştiinţă profesională. 2. Cuvânt care aparţine unui limbaj profesional. [Pr.: -si-o-] – Din fr. professionnalisme.